I found some issues about GUI
Action menu
Case conversion is untranslated
Note: the string Action (Quick) seems a merge of two single strings (Action and Quick).
It’s better to avoid if you can to create a string merging other strings.
In Italian the strings can be male or female and only first letter of a strings is in uppercase (except own names).
For this Action (Quick) will be better if it’s a dedicate string.
In Tag Source menu the string Cover Art and Release ID are untranslated
In About window the string Credit, Donate, Support strings are untranslated
The strings highlighted seems the result of merging of some other single strings
It can create some problems with translation
Could be a good idea to have for these menu items dedicated strings (ex. Discogs – Artista + album, etc) to separate service from field and for field list only first is in uppercase.
On left side window
Artista Album and Numero Disco are displayed not right (second word in uppercase).
Artista album exist as string (_M_STR_ALBUMARTIST)
Numero disco exist as string (_C_WIZARD_TRACKS_DISCNUMBER)
The window caption title here could be Mp3tag – Options or Options.
The tag names in the list shouldn’t contain & character.
WIf the user change UI language at next app run some string on left side panel remain didn’t change.
See UI changed from Italian to English at next run:
Top menu is in English.
Column name are in English.
Some field on left side panel are in Italian.
Thanks.







