Musical terms translator (ita>hun; adaptable to else). Zenei kifejezés fordító

(Mostly) italian musical terms in titles i always translate to my native hungarian (in classical music files). I have an action group for this purpose with about 400 termins. Case sensitive. The original titles it saves first into %titleorig% (if it does not exist). It is easier to use mine set for transforming into translator of other languages (ita>deu, ita>eng and so on; wiki can help), than to create a new one. Adapting to %album%: replace all occurrences of TITLE to ALBUM in a simple text redactor (upper case; be aware to keep UTF-8 encoding).
Nothing is perfect! After the run, check the result.

A (főleg) olasz zenei kifejezéseket a címekben (is) mindig lefordítom magyarra (a komolyzenei állományokban). E célra készítettem egy műveletcsoportot (action group). Kb. 400 kifejezés. Ügyel a kis-/nagybetűre. Az eredetit először elmenti a %titleorig% címkébe (ha még nincs olyan). Lemezcímekre is könnyen átírható: egy sima szövegszerkesztővel lecseréljük a TITLE összes előfordulását ALBUM-ra (kis-/nagybetű-érzékeny csere; ügyeljünk, hogy az állomány rejtjelezése UTF-8 maradjon). Más nyelvi fordítás készítése is gyorsabb az enyém átírásával, mint teljesen újat készíteni.
Semmi sem tökéletes! Futás után ellenőrizzük az eredményt.