ich bin gerade am Taggen meiner griechischen CDs. Wenn Griechen ihre eigene Schrift transkripieren, verwenden manche leider ein "u" statt einem "y". [was im Griechischen auch ein "y" ist!]. Also "Guros" statt "Gyros". LOL.
Könnte mir jemand eine Regel schreiben für:
Alle "u" sollen durch "y" ersetzt werden außer bei "au", "eu" oder "ou" mit Beachtung von Groß und Kleinschreibung. Manchmal steht auf dem "u" auch ein Akzent "ú", der dann auch in "ý" umgewandelt werden könnte. Natürlich auch wieder nicht bei "aú", "eú" und "oú".
Kriegt man so etwas hin? Vielleicht zum Verstehen, damit ich es bei weiteren Buchstabenkombinationen dann eventuell selber schaffe.
Wenn ein regulärer Ausdruck mit Klammern unterteilt wird, adressieren $1, $2 etc. den Inhalt des jeweiligen Klammerausdrucks.
In deinem Beispiel ist die Klammer ([^aAeEoO]) plus das u
Zum Ersetzen sollte $1y genommen werden.
In Normaldeutsch heißt das: nimm alles, was du durch den Ausdruck in der Klammer gefunden hast wieder für den zu schreibenden Ausdruck, ersetze aber dann das u durch das y.
Das Spiel mit den Klammern kann man beliebig anpassen, um "chirurgisch exakt" dasu auszuschneiden, was man bearbeiten will. Voll genial.