Woher kommt dieses Kriterium?
Wie benutzt du
?
Woher kommt dieses Kriterium?
Wie benutzt du
?
Ein Filmtitel besteht oft aus mehreren Wörtern, z.B. Once Upon a time in ... Hollywood dann kommt bei mir das Jahr, die Sprache und die Bildqualität, so sieht dann in diesem Beispiel die Regel für Dateiname zu Tag oft so aus %title% %title% %title% %title% %title% %title% %year% %language%, Bildqualität erfasse in mp3tag nicht, wüsste nicht welcher Tag dafür passend wäre, erst dachte ich an MEDIATYPE aber das unterscheidet wohl nur in Movie, Music, Podcast, etc.
Datei-zu-Tag = Dateiname-Tag
Das erscheint mir als etwas suboptimale Vorgehensweise.
Ich würde eine Aktion vom Typ "Tag-Felder importieren" anwenden.
Wenn der Dateiname z.B. ist
"Once Upon a time in ... Hollywood 2005 eng hoch"
dann könntest du den so importieren:
Tag-Felder importieren
Quelle: $regexp(%_filename%,(.*) (\d\d\d\d) (...) .*?,$1==$2==$3)
Ziel string: %title%==%year%==%language%
Das Muster im regulären Ausdruck hängt sehr von wirklichen Dateinamen ab. Du kannst den Ausdruck testen in Konverter>Tag-Tag
Ich werde es ausprobieren und danke dir sehr für den Tip!
Hab's jetzt ausprobiert und komme nicht dahinter warum es nicht funktioniert, wie von dir angedacht:

Ergebnis von mp3tag: Es wurden Tags in 0 von 1 Dateien formatiert. Es wurden 0 von 1 Dateien umbenannt.
Irgendwas scheint noch nicht zu stimmen. Kannst du mir nochmal helfen?
Nehmen wir diesen Dateinamen als Beispiel:
So ist es 1999 DE HD.mp4
Ideal wäre, wenn
"So ist es" im TITLE landet
"1999" in YEAR
und "DE" oder "EN" als Deutsch oder Englisch in LANGUAGE landet
Wenn dort steht: DE-EN, dann sollten beide Sprachen getrennt voneinander als Deutsch/Englisch in LANGUAGE landen.
HD könnte als Medientype oder Dateiart Verwendung finden, aber ist nicht so wichtig
Probier mal:
Quelle: $regexp(%_filename%,(.*) (\d\d\d\d) (..) (.*?),$1==$2==$3==$4)
Ziel-String: %title%==%year%==%language%==%mediatype%
Teste den regulären Ausdruck erst mal in Konverter>Tag-Tag. Da müssten dann die 4 Teile von einander getrennt auftauchen.
Die werden dort schon getrennt aufgezeigt
Die Felder werden nun befüllt wie im Titel angegeben! Sehr cool!
Die Sprachbezeichnung "DE", wird noch nicht in "Deutsch" umgewandelt. landet aber als DE richtig im Feld LANGUAGE.
Das Feld "LANGUAGE" verlangt eigentlich einen 3-buchstabigen Sprachcode enthalten:
The 'Language(s)' frame should contain the languages of the text or lyrics spoken or sung in the audio. The language is represented with three characters according to ISO-639-2. If more than one language is used in the text their language codes should follow according to their usage."
In der Hinsicht ist eine Umwandlung in "Deutsch" zumindest nicht gemäß ID3-Standard. "deu" wäre richtig.
Okay, dann halten wir uns doch an den Standard, auch wenn ich die ausgeschriebene Sprache eleganter finde und so auch schon verwendet habe, aber das lässt sich ändern.
Weisst du schon, wie man aus "DE" ein "deu" machen lässt in obiger Befehlsfolge?
Ich würde, ganz ehrlich, eine eigene Aktion anlegen.
Denn ich wette, dass die Umsetzung nicht nur bei den Dateinamen vorkommt, sondern auch schon in existierenden Dateien.
Du kannst eine Aktion vom Typ "Tag-Feld formatieren" für LANGUAGE anlegen
Format String: `$replace(%language%,DE,deu,Deutsch,deu,EN,eng,FR,fra,SP,spa)
(kann fortgesetzt werden)
Das macht zwar einen weiteren Schritt nötig, aber das hilft schon, danke!
Wie könnte man "DE-EN" im Dateinamen und dann auch in der Befehlsfolge berücksichtigen? Die wird von "Tag-Felder importieren" noch ignoriert, denn das Feld LANGUAGE wird nicht befüllt.
Du könntest probieren:
Quelle: $regexp(%_filename%,(.*) (\d\d\d\d) (.*) (.*?),$1==$2==$3==$4)
Das schreibt jetzt "DE-EN" genauso auch ins Feld, also dort steht dann DE-EN
Mit Tag-Feld formatieren, wird das in deu-eng umgewandelt.
Mit einer weiteren Aktion "Ersetzen", lässt sich das Minuszeichen dann in was anderes umwandeln.
Sieht gut aus! Danke Dir
Wenn Du noch Lust hast und die Bezeichnungen für Untertitel unterstützen magst:
Beispieldatei:
Der Filmtitel steht hier 1999 DE-EN sub-en DVD.mkv
sub-en deutet daraufhin, dass der Untertitel englisch ist.
sub-de-en würde darauf hindeuten, dass der Untertitel in deutsch und englisch vorhanden ist.
Eine andere Frage, die eventuell das oben genannte Obsolet machen könnte:
Hat mp3tag die Möglichkeit eine Videodatei auszulesen, aber ohne dass die Tags schon vorhanden sind, dass LANGUAGE und SUBTITLE automatisch befüllt werden könnten? Denn die jeweiligen Sprachen stehen meist in den jeweiligen Tracks im Container.
Wo soll denn die Angabe zu den Untertiteln landen?
Ansonsten:
Quelle: $regexp(%_filename%,(.*) (\d\d\d\d) (.*) sub-(.*?) (.*?),$1==$2==$3==$4==$5)
Ziel: %title%==%year%==%language%==%hier das feld für die Untertitel%==%mediatype%
Dieses Muster lässt sich aber nicht mischen mit dem vorigen. Du müsstet also nach Dateien filtern, die "sub-" im Dateinamen haben.
%_filename% HAS sub-
Die Abfrage soll im Feld SUBTITLE landen. (Sorry, ganz übersehen)
Dank deinem Platzhalter einfach selbst einzufüllen.